Переводы с абхазского
Виталий Амаршан (Маршаниа)
Абхазский поэт, прозаик и переводчик, чье творчество было тесно связано с историей и судьбой его народа. Его философская и пейзажная лирика размышляет о жизни, добре и зле через символические образы природы.
* * *
Ручей
Переводы с бурятского
Алексей Бадаев
Народный поэт Бурятии, чья ранняя юность пришлась на годы Великой Отечественной войны. Автор более 25 книг, в чьей поэзии глубоко отразились национальный характер и философские взгляды бурятского народа.
* * *
Арсалан Жамбалон
Народный поэт Бурятии и ветеран Великой Отечественной войны, участвовавший в боях с Японией. Автор более 20 книг, посвятивший свое творчество теме патриотизма и судьбам простых людей.
Состязание
Цыдып Жамбалов
Бурятский поэт-лирик и переводчик, чьё творчество раскрывает богатую душу и философию бурятского народа. Известен также как детский поэт, автор сборников «Ягнёнок в очках» и «Серьёзный разговор».
Мое право
Переводы с еврейского
Исаак Бронфман
Еврейский поэт, писавший на идише и русском языке, чья творческая судьба тесно связана с Биробиджаном. Ветеран войны, посвятивший свою лирику Дальнему Востоку, природе и людям этого края.
* * *
Герой Советского Союза лейтенант Иосиф Бумагин, бывший биробиджанский рабочий, погиб при взятии крепости Бреслау. В польском городе Вроцлаве поставлен памятник герою
Друг
Переводы с монгольского
Долгорын Нямаа
Монгольский поэт и врач, лауреат Государственной премии, заслуженный деятель культуры.
* * *
Мяч и ребенок
Тарвас
Мишигийн Цэдэндорж
Монгольский поэт, переводчик и один из основоположников современной детской литературы в Монголии. Его лирика, глубоко связанная с традициями устного народного творчества, воспевает родную природу и жизнь простых людей.
* * *
Нямбугийн Нямдорж
Он – уникальный и неповторимый поэт, реформировавший форму, содержание и мышление в монгольской поэзии в 1960–1970-х годах. Автор множества книг, среди которых «Серое облако» и «Матушка Онон-река», чьи стихи публиковались в переводе на русский язык в московских изданиях.
* * *
Переводы с нанайского
Андрей Пассар
Нанайский поэт, чей первый сборник «Солнечный свет» вышел на родном языке в 1952 году. Его творчество, основанное на нанайском фольклоре, посвящено родному краю и амурским просторам.
Дубок
Мой шалаш
Море
Немая птица
Талакан
Строителям Бурейской ГЭС
Константин Бельды
Нанайский поэт, прозаик и переводчик, посвятивший свое творчество культуре, традициям и истории родного народа. Его отец был проводником знаменитого путешественника Владимира Арсеньева, а сам он с детства впитал сокровища национальных традиций, которые легли в основу его произведений.
* * *
Переводы с якутского
Леонид Попов
Народный поэт Якутии, драматург и переводчик, чьи первые стихи о войне были опубликованы в 1943 году. Наибольшую известность ему принесли поэмы, посвященные родной республике и её героям, а также пьесы о жизни якутских добытчиков алмазов.
Подъем
** Священное озеро
Моисей Ефимов
Якутский поэт и переводчик, чье творчество обладает широким диапазоном от гражданской лирики до эпоса и мифов. Автор десятков поэтических сборников, он также известен своими произведениями для детей и юношества, в частности, популярной книгой сказок "Мальчик с зайкин хвостик".
* * *
* * *
Восход солнца
Памяти Семена Данилова
Мой алас
Стенание журавля (поэма)
Яна
Семен Данилов
Народный поэт Якутии, лауреат Государственной премии РСФСР имени М. Горького, чьё творчество стало классикой якутской литературы. Его глубокая философская лирика, воспевающая родной северный край, открыла якутскую поэзию широкому кругу читателей по всему Советскому Союзу.
