Автор: Моисей Ефимов (перевод с якутского)

Мой алас

Вдалеке,
Мой алас,
Я тебя вспоминаю с тоскою,
И сыновнее сердце
Все тянется верно к тебе...
Помню, как на поляне
В снегу
Под моею ногою
Пробивался подснежник
Навстречу веселой судьбе.
Как дышалось легко мне,
Алас,
Твоим воздухом свежим,
Что на хвое, любя,
Настояла тайга для меня.
Помню: алым платком
Пред разлукой,
Как ночь, неизбежной
Мне махала заря
На исходе печального дня.
И по мне там,
Я знаю,
Тоскуют березки босые,
Золотистые кудри
Роняя на плечи тайги,
И якутское небо,
Тревожась за блудного сына,
Снарядило орла,
Чтоб вершил над тайгою круги.
В сердце я сберегу,
Мой алас,
Все родные приметы,
И куда б ни уехал —
Душой с дорогими людьми.
Я стихи напишу
И отдам композитору ветру —
Пусть положит он их
На мелодию верной любви.
× Увеличенное фото автора